Nadzorni organ bi zato moral imeti možnost, da na ozemlju, na katerem deluje, sprejme ustrezno utemeljene začasne ukrepe z določenim obdobjem veljavnosti, ki ne bi smelo biti daljše od treh mesecev.
Por essa razão, a autoridade de controlo deverá poder adotar no seu território medidas provisórias devidamente justificadas, válidas por um período determinado que não deverá exceder os três meses.
A ni ga človeka, ki ne bi potreboval ničesar.
E ninguém precisa de coisa alguma.
Gospod Kinnoch, rotim vas, da spoznate, da ni ljudi, ki ne bi imeli raje svojo slabo vlado kot pa dobro zavezniško.
Sr. Kinnoch, não existe na Terra povo algum, que não prefira o próprio Governo menos bom a um Governo bom de uma potência alheia.
Povedal sem tvojemu stricu, nisem srečal policaja, ki ne bi bil baraba.
Como disse ao teu tio, nunca conheci um agente que prestasse.
Poznaš človeka, ki ne bi dvakrat tekel petkov pohod, da bi se lahko poscal v njegovo jutranjo kavo?
Conheces alguém que não corresse o Currahee equipado, se com isso pudesse mijar no café do homem?
Ne bo otroka, ki ne bi poznal njegovega imena.
Todas as crianças do nosso mundo conhecerão o nome dele.
Vsakomur ki ne bi upošteval navodila trenerja in moštva in podal dečku ki sploh ne bi smel biti na igrišču.
Qualquer pessoa que desobedecesse o seu treinador.. e a sua equipa e atira-se a bola a um miúdo de 50kg que nem devia ter estado no campo.
Nikogar ne poznam, ki ne bi bil ogorčen, ko je slišal to.
Não conheço ninguém que não estivesse desejoso de ver aquela coisa desaparecer.
Nekdo, ki ne bi smel biti še vedno živ.
Alguém que era suposto não estar vivo.
Zelo privlačna in prijetna punca si in prepričan sem, da ni človeka ki ne bi želel biti s tabo, vključno z mano.
Quero dizer, és mesmo bonita e fixe... e de certeza que todos os tipos deste planeta... adorariam dormir contigo, incluindo eu.
Ni ga dela, ki ne bi bil poškodovan.
Não sobraram partes nenhumas para recuperar.
Toda bolj sporni so časopisi, ki ne bi smeli objaviti ničesar, kar počne Zodiak.
Mas o problema mais grave é que os jornais não deviam ter publicado o que o Zodiac, tem estado a fazer.
Ja, z možem, ki ne bi odšel?
Sim, com um marido que não fugisse.
Na tem planetu ni naroda, ki ne bi delil naše odločnosti, da obranimo svoj svet.
Não há nação nesta Terra NOTÍCIAS DE ÚLTIMA HORA PRESIDENTE HENRY HAYES que discorde da nossa resolução de defender o nosso mundo.
Njegov zadnji set sporočil je bil poln nelesketajočih besed, tudi nekaj takih, ki ne bi ušle cenzuri.
Os últimos e-mails irados dele continham cada uma das palavras menos lisonjeiras do dicionário. incluindo algumas que não passaram na censura.
Ki ne bi hotel te veličine pustiti pri miru.
Que não quisesse aceitar a tua grandeza.
Ni je ravni organizacije in sistema, ki ne bi bila v krizi, ki ne bi bila pred izzivi, ki ne bi propadala in bila na tem, da se zruši.
Todos os níveis de organização de vida e sistemas de vida estão num estado de crise, de desafio e em decadência ou colapso.
Imenujte kakršnokoli obliko življenja, ki ne bi bila ogrožena.
Tentemos enumerar qualquer meio biótico que não esteja a ser ameaçado e em perigo...
Ni matere, ki ne bi žrtvovala svojega življenja za otrokovo.
Não há mãe que não sacrifique a sua vida pela de um filho.
Stavim, da si tip človeka, ki ne bi pustil, da dama pije sama, kajne?
Não és o tipo de homem que deixa uma mulher beber sozinha?
Mislim, napisal sem dve knjigi, ki ne bi bile nikoli objavljene če ne bi bilo te.
Quer dizer, escrevi dois livros que não seriam sido publicados se aquele não tivesse sido.
Vojna med svetovoma je drastično posegla v usode in ustvarila otroka, ki ne bi smel obstajati.
A guerra entre os dois universos drasticamente alterou destinos... e acabou por trazer... uma criança que não deveria ter existido.
Brez zamere, a nisem še imel stranke, ki ne bi želela zaščite.
Com todo o respeito, minha senhora, nunca tive um cliente que não quisesse a minha protecção.
Amy, se spomniš, ko sva šle skozi stvari, ki bi pomagale in skozi tiste, ki ne bi?
Amy, lembras-te de quando falámos das coisas que ajudariam e as que não?
Me imaš za nekoga, ki ne bi hotel maščevati umora svojega prijatelja?
Julgas que sou do tipo de homem que não vingaria a morte do melhor amigo?
Čeprav bi vas rad prizadel in ozmerjal, pa so to le besede, ki ne bi spremenile ničesar.
E por mais que eu gostasse de ferir os seus sentimentos e chamar-lhe nomes, eles são apenas palavras e não mudariam nada.
Dve poznam, ki ne bi imeli nič proti.
Conheço duas pessoas que não teriam problemas com isso.
Stvor, ki ne bi smel obstajati po naravnih zakonih.
Não deveríamos existir sequer, pela lei natural.
V nas obstajajo stvari, ki ne bi smele biti osvobojene.
Existem coisas em nós que nunca poderão ser libertadas.
Ne poznam ženske, ki ne bi marala rož.
Nunca conheci uma mulher que não gostasse de flores silvestres.
Ni še srečal človeka, ki ne bi bil grešnik.
Diz que nunca conheceu alguém que não tivesse pecado.
verjemite, ogromno strank, ki ne bi smeli jesti sirovih tort, sem prepričala, da jih naročijo.
Pode acreditar que convenci muitos clientes muito grandes que não deviam estar a comer cheesecake, a comer ainda mais cheesecake.
Govorimo o nedovoljeni koloniji, ne pa tisti, ki ne bi uspela.
Estávamos a falar de uma colónia a caminho do fracasso, não de uma já fracassada.
V posebni enoti se najde kdo, ki ne bi preživel niti treh minut, a sčasoma se vsak zlomi.
Sei que as forças especiais não duram mais que 3. Eventualmente, no entanto, todos quebram.
Je še kje kakšen točaj, ki ne bi vedel tega?
Há algum barman na cidade que ainda não saiba disso?
Predvideval sem, da bom sedaj, že poročen, ali pa vsaj v zvezi, ali imel živalco, ki ne bi pobegnila, ali se ubila.
Acho que pensei que neste momento da minha vida, já estaria casado ou numa relação, ou mesmo ter um bichinho que não fugiu ou que se matou.
Nočem si izbrisati teh spominov s težavami, kako priti do mize, s taksisti, ki me ne bi hoteli vzeti v avto in polnilec za voziček, ki ne bi ustrezal francoskim vtičnicam.
Não quero que essas memórias se apaguem pela dificuldade de me encaixar na mesa, pelos taxistas que me recusarão, e pela cadeira de rodas que não carrega na tomada francesa.
Rabil sem nekoga, ki ne bi vznemirjal zgodovine pred letom 2166.
Precisava da vossa ajuda sem incomodar a história de 2166.
Takšne kratke izseke, ki ne bi smeli presegati 90 sekund, v programskih vsebinah po celotni EU lahko uporabljajo vsi kanali, vključno s športnimi kanali.
Esses curtos extractos poderão ser utilizados para emissões à escala da União Europeia por qualquer canal, incluindo os canais temáticos desportivos, e não deverão exceder 90 segundos.
Skupaj vsi ti elementi ne le sestavljajo obliko, pač pa tudi razkrivajo vedenjske odnose, ki ne bi bili vidni v dvodimenzionalnem grafičnem prikazu.
E juntos, estes elementos, não apenas constroem a forma, como também revelam relações de comportamento que podem não ser encontradas através de um gráfico bidimensional.
Možnosti, ki ne bi bile dovoljenje, so bile pretirano spodbujane. Obstajala je energija,
Possibilidades que não teriam sido permitidas foram escandalosamente fomentadas. Havia lá uma energia,
In ni ostalo enega moža v Aju ali Betelu, ki ne bi bil šel tirat Izraela; mesto pa so pustili odprto in se gnali za Izraelom.
Nem um só homem ficou em Ai, nem em Betel, que não saísse após Israel; assim deixaram a cidade aberta, e seguiram a Israel:
Zakaj izrekli so bili veliko prokletje nad onim, ki ne bi prišel gori v Micpo h GOSPODU, rekši: Gotovo mora umreti.
Porque se tinha feito um juramento solene acerca daquele que não subisse ao Senhor em Mizpá, dizendo: Certamente será morto.
ki ne bi prejel mnogokrat več v tem času, a v prihodnjem svetu večnega življenja.
que não haja de receber no presente muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
7.7501590251923s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?